adverbs for Divine language
My wife Leanne is doing a Masters thesis on empowering women in the church and she read a book called She Who Is by Elizabeth Johnson. This quote that Leanne read for me has mystified me for a few days now. I have so many thoughts but want to see what others think about the idea of speaking of the Divine only in adverbs. Check out the the last sentence, I feel that sentence gives expression to my some of my experience.
God as Being not only is, but more quintessentially lets be, not in the sense of ignoring creatures or of leaving them alone but by saying Let there be, that is, by empowering, enabling, bringing them into being. Since a noun presupposes that we comprehend what we are referring to, cautions Abraham Heschel, we should avoid nouns in speaking of the nature of God. Rather, since awareness of God dawns only in encounter, our words should bespeak a relationship that results from being sought, pursued, called upon. We therefore have no nouns by which to describe the divine essence; we have only adverbs by which to indicate the ways in which God approaches us.
Verb, predicate nominative, participle, adverb, being that lets be such language strains and breaks its bounds attempting to express the inexpressible fullness of Holy Wisdoms nature, pointing to eternal mystery so profound and absolute that some mystics can even name being eternal Nothingness. Being itself does not define divine being, which is always and everywhere beyond definition. Insofar as this consistent negation invalidates nothing except the limits of the affirmations we make about being, it actually can give off a little light. For the not-knowing that comes at the end of thought pursued to its limits is actually a deeply religious form of knowing.
Elizabeth A. Johnson. She Who Is: The Mystery of God in Feminist Theological Discourse. (New York: A Crossroad Herder Book, 1999), 240.
What do you think?



